У меня был очень похожий опыт, но я остановился на другом решении.
Я тоже тестировал скрипт на 8 ядерном 32 гб дедике с широким каналом и там еле еле 10 потоков шло.
Работающими решением оказалось взять 32 ядерный локальный сервер с 64 оперативки, на не очень быстром канале, с сокс5, на нем 100+ потоков запускалось.
Скрипт тот же, никаких оптимизаций не делалось.
Стоит конечно побольше, чем аренда дедика но тут уж зависит от окупаемости твоей темы, стоит ли оно того или нет.
Но соксы могут быть узким местом, по возможности нужно делать свои соксы. Для этого, можно брать дешевые VPS и установить сокс через опенсурсный софт microsocks для линукса (в инете полно инструкций по установке, занимает не более 5 минут вручную, и можно установку через БАС автоматизировать также на случай если нужны сотни соксов).
Рекомендации по помощи англоязычным пользователям
-
Приветствую, коллеги.
Данные советы я даю для людей с начальным знанием английского языка, которые хотят помочь англоязычным участникам форума. Это моё личное мнение, возможно будет конструктивная критика или дополняющие советы, буду благодарен.- Используйте для перевода Google translate, это топовый переводчик, прежде всего потому что использует нейросети и big data
- Даже если Вы не очень квалифицированы в том вопросе, который задаёт участник, но понимаете что информации явно недостаточно, Вы можете написать: Need more information. И указать в скобках что требуется (screenshot, video, log) или в случае неинформативного сообщения об ошибке написать How to report about bug и дать ссылку https://community.bablosoft.com/topic/2707/how-to-correctly-report-about-error/
- Разбивайте свою длинную фразу-ответ на короткие, это позволит максимально снизить погрешности переводчика
- Делайте поясняющие скриншоты и видеозаписи (не забыв переключиться на англоязычный интерфейс)
- Используйте поиск и информацию из русскоязычного раздела (например, можно дать код, который уже разбирался), давайте выжимку и выводы из обсуждения в русском разделе. Кроме того можно давать ссылку на переведеный топик на форуме, пример: https://translate.google.ru/translate?sl=ru&tl=en&js=y&prev=_t&hl=ru&ie=UTF-8&u=http://community.bablosoft.com/topic/4496/рекомендации-по-помощи-англоязычным-пользователям
Берем ссылку https://translate.google.ru/translate?sl=ru&tl=en&js=y&prev=_t&hl=ru&ie=UTF-8&u= и после знака = дописываем ссылку на русскоязычный топик
-
Лично для меня гугл переводчик совершает много банальных ошибок, в идеале надо переводить и гуглом и яндексом и смотреть где что лучше, а так посоветую плагин под хром, исправляет довольно не плохо https://chrome.google.com/webstore/detail/grammarly-for-chrome/kbfnbcaeplbcioakkpcpgfkobkghlhen